Titres de films québécois

La traductions anglophones de films
made in Tabernacle…

 

 
Drapeau de la France Titre français Drapeau : Québec Titre québécois Titre original
1001 Pattes Une vie de bestiole A Bug’s Life
16 blocs 16 rues 16 Blocks
2 Fast 2 Furious Rapides et dangereux 2 2 Fast 2 Furious
25e Heure, La 24 heures avant la nuit 25th Hour, The
60 secondes chrono Partis en 60 secondes Gone in 60 Seconds
A couteaux tirés Au bord du désastre Edge, The
Agent zéro zéro Agent secret se découvre, L’ Spy Hard
Ailes de l’enfer, Les Air bagnards Con Air
American Beauty Beauté américaine American Beauty
American Girls Tout pour le tout, Le Bring It On
American History X Génération X-trême American History X
American Pie Folies de graduation American Pie
American Pie 2 Folies de graduation 2 American Pie 2
American Pie : Marions-les ! Mariage, Le American Wedding
Arac Attack, les monstres à huit pattes Terreur sur huit pattes Eight Legged Freaks
Austin Powers 2 : l’Espion qui m’a tirée Austin Powers : L’agent 00 sexe Austin Powers: The Spy Who Shagged Me
Bad Boys Mauvais garçons Bad Boys
Bad Boys 2 Mauvais garçons II Bad Boys II
Bande de sauvages Fous de la moto, Les Wild Hogs
Batman Forever Batman à jamais Batman Forever
Beetlejuice Bételgeuse Beetlejuice
Benjamin Gates et le Livre des secrets Trésor national: le livre des secrets National Treasures: Book of Secrets
Big Fish Légende du gros poisson, La Big Fish
Big Mamma 2 Chez Big Momma 2 Big Momma’s House
Birth Naissance, La Birth
Breakdown Panne fatale Breakdown
Cars (film) Les Bagnoles Cars
Ce que pensent les hommes Laisse tomber, il te mérite pas He’s Just Not That Into You
Chasse à l’homme Cible, La Hard Target
Chérie, j’ai agrandi le bébé Chérie, j’ai gonflé le bébé Honey I Blew Up the Kid
Chicken Run Poulets en fuite Chiken Run
Code Mercury Mercure à la hausse Mercury Rising
Dancer in the Dark Danser dans le noir Dancer in the Dark
Die Hard 4 : Retour en enfer Vis libre ou crève Live Free or Die Hard
Dirty Dancing Danse lascive Dirty Dancing
Double Jeu Double condamnation Double Jeopardy
En cloque, mode d’emploi Grossesse surprise Knocked Up
Ensorceleuses, Les Amour et magie Practical Magic
Esprit de famille Famille Stone, La Family Stone, The
Eternal Sunshine of the Spotless Mind Du soleil plein la tête Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Eyes Wide Shut Yeux grands fermés, Les Eyes Wide Shut
Faculty, The Enseignants, Les Faculty, The
Fast and Furious Rapides et dangereux Fast and the Furious, The
Feast of Love Festin d’amour Feast of Love
Funny Games U.S. Drôles de jeux Funny Games U.S.
Ghost Mon fantôme d’amour Ghost
Grease Brillantine Grease
Happy Feet Petits pieds du bonheur, Les Happy Feet
Haute Voltige Traquenard Entrapment
Inglourious Basterds Commando des bâtards, Le Inglourious Basterds
Kuzco, l’empereur mégalo Un empereur nouveau genre Emperor’s new groove, The
L.A. Confidential Los Angeles interdite L.A. Confidential
Las Vegas Parano Peur et dégoût à Las Vegas Fear and Loathing in Las Vegas
Léon Professionnel, Le Professional, The
Lost in Translation Traduction infidèle Lost in Translation
Mafia Blues Analyse-moi ça! Analyze This
Man on Fire Homme en feu, L’ Man on Fire
Manipulations Candidate, La Contender, The
Mary à tout prix Marie a un je-ne-sais-quoi There’s Something about Mary
Minority Report Rapport minoritaire Minority Report
Noces funèbres, Les Mariée cadavérique, La Corpse Bride
Nom de code Nina Sans retour Point of No Return
Ocean’s Eleven Inconnu de Las Vegas, L’ Ocean’s Eleven
Ocean’s Thirteen Danny Ocean 13 Ocean’s Thirteen
Ocean’s Twelve Retour de Danny Ocean, Le Ocean’s Twelve
Otage Otages de la peur Hostage
Outside Providence Cannabis 101 Outside Providence
Panic Room Chambre forte, La Panic Room
Point Break Extrême limite Point Break
Porte des secrets, La Clé des secrets, La Skeleton Key, The
Pretty Woman Une jolie femme Pretty Woman
Pulp Fiction Fiction pulpeuse Pulp Fiction
Quand Chuck rencontre Larry Je vous déclare Chuck et Larry I Now Pronounce You Chuck & Larry
Rasta Rockett Apprentis Champions, Les Cool Runnings
Revanche d’une blonde, La Blonde et légale Legally Blonde
Rien que pour vos cheveux On ne rigole pas avec le Zohan You Don’t Mess with the Zohan
Saw Décadence Saw
Saw II Décadence II Saw II
Saw III Décadence III Saw III
Saw IV Décadence IV Saw IV
Saw V Décadence V Saw V
Scary Movie Film de peur Scary Movie
Scary Movie 2 Film de peur 2 Scary Movie 2
Scary Movie 3 Film de peur 3 Scary Movie 3
Scary Movie 4 Film de peur 4 Scary Movie 4
Shanghai Kid Cowboy de Shanghai, Le Shanghai Noon
Shanghai Kid 2 Chevaliers de Shanghai, Les Shanghai Knights
Short Circuit Cœur circuit Short Circuit
Sister Act Rock n’ nonne Sister Act
Sister Act, acte 2 Rock n’ nonne 2 : De retour au couvent Sister Act 2: Back in the Habit
Sleepers Correction, La Sleepers
Slumdog Millionaire Pouilleux millionnaire, Le Slumdog Millionaire
Souviens-toi… l’été dernier Pacte du silence, Le I Know What You Did Last Summer
Souviens-toi… l’été dernier 2 Autre pacte du silence, L’ I Still Know What You Did Last Summer
Souviens-toi… l’été dernier 3 Pacte du silence : jusqu’à la mort, Le I’ll Always Know What You Did Last Summer
Soyez sympas, rembobinez Vidéo sur demande Be Kind Rewind
Spartatouille Voici les Spartiates Meet the Spartans
Speed Clanches! Speed
Speed 2 : Cap sur le danger Ça va clencher! Speed 2: Cruise Control
Starship Troopers Patrouilleurs de l’espace, Les Starship Troopers
Toy Story Histoire de jouets Toy Story
Trainspotting Ferrovipathes Trainspotting
Une journée en enfer Marche ou crève – vengeance définitive Die Hard with a Vengeance
Usual Suspects Suspects de convenance Usual Suspects, The
Vanilla Sky Un ciel couleur vanille Vanilla Sky
Vengeance froide Paradis piègé Heaven’s Prisoners
Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood ? Agent fait la farce 33 1/3, L’ Naked Gun 33 1/3: The Final Insult, The
Y a-t-il un flic pour sauver la reine ? Agent fait la farce, L’ Naked Gun, The
Y a-t-il un flic pour sauver le président ? Agent fait la farce 2 1/2: L’odeur de la peur, L’ Naked Gun 2 1/2: The Smell of Fear, The
Y a-t-il un flic pour sauver l’humanité ? 2001: Une parodie de l’espace 2001: A Space Travesty
Y tu mamá también Et… ta mère aussi Y tu mamá también
 

 

0 0 vote
Évaluation de l'article

Noter la qualité du post

S’abonner
Notifier de
guest
1 Commentaire
Le plus populaire
plus récent plus ancien
Inline Feedbacks
View all comments
niko77
niko77
10 décembre 2010 17 h 38 min

C’est vrai que certains titres: « fiction pulpeuse », « Ferrovipathes »,… font froid dans le dos. Mais « une jolie femme », « le commando des batards » ou « rapport minoritaire » sa sonne bien. Je trouve que la plupart des titres directement traduits sont très bon. Alors oui c’est beaucoup moins vendeur, mais sa respecte le titre donné par la production d’origine. Apres certains titres complètement remixé au sirop d’érable sont vraiment dégueulasse: « Folie de graduation »?? « Génération X-trême »?? (WTF!!) Mais ce qui me sidère le plus c’est quand les distributeurs français change un titre en anglais pour un autre tire en anglais… un ex: The others guys… Lire la suite »