Le premier ministre espagnol José Luiz Rodriguez Zapatero recevait le président russe Dimitri Medvedev ce mardi 3 mars 2009 pour signer une déclaration sur le partenariat stratégique. Lors de la conférence de presse, Zapatero a fait un gros lapsus! Il a confondu « appuyer » et… »niquer »
Vidéo lapsus Zapatero
Zapatero déclare : »Le tourisme est une aire économique priomordiale dans la relacion entre l’Espagne et la Russie parce qu’il y a une forte augmentation de touristes espagnols vers la Russie. Le président Medvedev et moi avons fait cet accord pour stimuler, pour favoriser, pour…niquer (follar)…pour appuyer ce tourisme. »
Il n’a pas dit « para follar » mais » para afollar » au lieu de dire « para apoyar » en gros il a juste mis un P au lieu d’un F …
Bah c’est ce qui s’appelle LAPSUS….et dans ce cas la c’est super drole!LOOL
Un lapsus oui mais pas si marrant que ça puisqu’il n’a pas dit « follar » (niquer), il a dit « afollar » (qui ne veut rien dire), il s’est juste gouré d’une lettre en prononçant un F au lieu du P.