ZAPATERO le lapsus : "Un accord…pour niquer"!

zapatero
Le premier ministre espagnol José Luiz Rodriguez Zapatero recevait le président russe Dimitri Medvedev ce mardi 3 mars 2009 pour signer une déclaration sur le partenariat stratégique. Lors de la conférence de presse, Zapatero a fait un gros lapsus! Il a confondu « appuyer » et… »niquer »

Vidéo lapsus Zapatero


Zapatero déclare : »Le tourisme est une aire économique priomordiale dans la relacion entre l’Espagne et la Russie parce qu’il y a une forte augmentation de touristes espagnols vers la Russie. Le président Medvedev et moi avons fait cet accord pour stimuler, pour favoriser, pour…niquer (follar)…pour appuyer ce tourisme. »

0 0 vote
Évaluation de l'article

Noter la qualité du post

S’abonner
Notifier de
guest
3 Commentaires
Le plus populaire
plus récent plus ancien
Inline Feedbacks
View all comments
spanishman
spanishman
6 mars 2009 1 h 20 min

Il n’a pas dit « para follar  » mais  » para afollar » au lieu de dire « para apoyar  » en gros il a juste mis un P au lieu d’un F …

Andrea
Andrea
6 mars 2009 3 h 14 min

Bah c’est ce qui s’appelle LAPSUS….et dans ce cas la c’est super drole!LOOL

spanishman
spanishman
6 mars 2009 4 h 21 min

Un lapsus oui mais pas si marrant que ça puisqu’il n’a pas dit « follar » (niquer), il a dit « afollar » (qui ne veut rien dire), il s’est juste gouré d’une lettre en prononçant un F au lieu du P.